【make ends meet】の意味・使い方・例文 ― get byとの違い【TOEIC英単語】


🔰 make ends meetの発音と意味

[熟語] 収支を合わせる
[熟語] なんとか生活する

収入と支出のバランスをとり、なんとか生活できるようにやりくりすることを表します。特に経済的に苦しい状況で使われることが多い表現です。

この表現は19世紀のイギリス英語に由来し、「両端(ends)」を「合わせる(meet)」という比喩から生まれました。収入と支出の両端をうまく合わせるという意味合いが込められています。


✏️ make ends meetの例文

【日常英会話】
It’s hard to make ends meet these days.
 最近は生活費のやりくりが大変です。

She works two jobs to make ends meet.
 彼女は生活費を稼ぐために2つの仕事をしています。

【ビジネス英語】
Despite the recent pay cut, he managed to make ends meet by reducing unnecessary expenses and planning his budget carefully.
 最近の給料減にもかかわらず、彼は不要な出費を減らし、予算を慎重に立てることでなんとか生活費をやりくりしました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やメール文で、経済的な話題や生活費のやりくりに関する文脈で出題されることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. Many families struggle to make ends meet during tough economic times.
  2. Many families struggle to make meet ends during tough economic times.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は正しい語順で自然な表現です。2は語順が誤っているため不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
冴えたうちに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 get by との違いは?

  • make ends meet:経済的に苦しい状況で、なんとかやりくりして生活するイメージです。
  • get by:最低限の生活を維持するニュアンスがあり、困難な状況でも何とかやっていく印象です。

make ends meetは収入と支出のバランスをとって生活することを強調し、get byは困難な状況でも最低限の生活を維持することに焦点があります。どちらも苦しい状況ですが、make ends meetの方が経済的なやりくりに重点があります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも