【make a living】の意味・使い方・例文 ― earn moneyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 make a livingの発音と意味
[熟語] 生計を立てる
仕事や事業などで収入を得て生活費をまかなうことを表します。単にお金を稼ぐというよりも、生活を維持するための収入を得るニュアンスがあります。
この表現は、動詞のmake(作る、得る)と名詞のliving(生活、生計)を組み合わせたものです。livingは古英語の‘lifian’(生きる)に由来し、生活や生計の意味で使われています。
✏️ make a livingの例文
【日常英会話】
She makes a living by teaching English.
彼女は英語を教えて生計を立てています。
It is not easy to make a living as an artist.
芸術家として生計を立てるのは簡単ではありません。
【ビジネス英語】
Many freelancers make a living by working on multiple projects for different clients throughout the year.
多くのフリーランスは、年間を通じてさまざまなクライアントの複数のプロジェクトで生計を立てています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
ビジネスや職業に関する会話や説明文で頻出します。生活費や収入に関する話題でよく見かけます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He makes a living by selling handmade jewelry online.
- He makes a living in a beautiful painting on the wall.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「オンラインで手作りのアクセサリーを売って生計を立てている」という意味で正しい使い方です。2は「壁の美しい絵の中で生計を立てている」となり意味が通じません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚が鋭いうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 earn money との違いは?
- make a living:生活費を稼ぐために働くという現実的なニュアンスがあります。
- earn money:単にお金を得ることに焦点があり、生活の維持という意味合いは薄いです。
make a livingは生活を維持するための収入を得ることに重点があり、earn moneyは単純にお金を稼ぐことに焦点があります。生活のためかどうかが使い分けのポイントです。