【lay off】の意味・使い方・例文 ― fireとの違い【TOEIC英単語】
🔰 lay offの発音と意味
[句動詞] 一時解雇する
主に会社が経済的な理由などで従業員を一時的に解雇することを表します。本人の能力や問題ではなく、会社の都合による場合に使われます。
「lay」は古英語の「lecgan(置く)」に由来し、「off」は「離れて」という意味の前置詞です。組み合わせることで「仕事から離れさせる」という意味合いになりました。
✏️ lay offの例文
【日常英会話】
The company had to lay off many workers.
会社は多くの従業員を一時解雇しなければなりませんでした。
My friend was laid off last month.
私の友人は先月一時解雇されました。
【ビジネス英語】
Due to the economic downturn, the management decided to lay off 20 percent of the staff to reduce costs.
景気の悪化により、経営陣はコスト削減のために従業員の20%を一時解雇することを決定しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文やビジネス関連の会話文で、会社の人員整理や経営判断に関する文脈でよく出題されます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The company will lay off some employees because of budget cuts.
- The company will lay off a new product next month.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は従業員を一時解雇するという正しい使い方です。2は「新製品を一時解雇する」という意味になり、不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
やる気の波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 fire との違いは?
- lay off:会社の都合で一時的に職を離れさせる、やや配慮のある表現です。
- fire:本人の責任や問題による解雇を直接的に表す、厳しい印象の言葉です。
lay offは会社の事情による一時的な解雇をやんわり伝える時に使い、fireは本人の問題や規律違反などで直接的に解雇する場合に使います。