【lay down】の意味・使い方・例文 ― set upとの違い【TOEIC英単語】
🔰 lay downの発音と意味
[句動詞] 規則や方針を定める
[句動詞] 横たえる
規則や方針などを正式に定めたり、物を横に置いたりする際に使われます。ビジネスや会議の場面で、ルールや条件を明確に示すときによく用いられます。
「lay」は古英語の「lecgan」に由来し、「置く」や「横たえる」という意味があります。「down」は方向や位置を示す副詞で、「下に」という意味です。これらが組み合わさることで、「下に置く」や「規則を定める」といった意味になりました。
✏️ lay downの例文
【日常英会話】
Please lay down your bag here.
ここにカバンを置いてください。
The teacher laid down the rules for the class.
先生はクラスのルールを定めました。
【ビジネス英語】
The manager laid down clear guidelines to ensure everyone understood the new company policy.
マネージャーは全員が新しい会社方針を理解できるよう、明確な指針を定めました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)
Part5では規則や方針を定める意味で頻出します。文脈から物理的に置く意味か抽象的な意味かを判断する必要があります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The company will lay down new safety rules next month.
- The company will lay down in the meeting room next month.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「新しい安全規則を定める」という意味で正しい使い方です。2は「会議室で横になる」という意味になり、不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解したら一歩前へ👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 set up との違いは?
- lay down:公式に決めたり、明確に示したりする堅い印象があります。
- set up:新しく何かを設置したり、準備を始める積極的な印象があります。
lay downは規則や方針を定める際に使われ、公式な場面でよく用いられます。一方、set upは新しい仕組みやシステムを設けるときに使われ、準備や設置のニュアンスが強いです。