【kick out】の意味・使い方・例文 ― fireとの違い【TOEIC英単語】


🔰 kick outの発音と意味

[句動詞] 追い出す
[句動詞] 解雇する

人を強制的に場所や組織から追い出したり、職場から解雇したりする意味で使われます。ややくだけた表現で、相手に対して強い行動を取るニュアンスがあります。

kickは古英語の“kiccen”(蹴る)に由来し、outは外へを意味する前置詞です。kickとoutが組み合わさることで「蹴って外へ出す」というイメージが生まれ、比喩的に人を追い出す意味になりました。


✏️ kick outの例文

【日常英会話】
They kicked me out of the club.
 彼らは私をクラブから追い出しました。

He was kicked out of the classroom.
 彼は教室から追い出されました。

【ビジネス英語】
The manager decided to kick out the employee after repeated warnings about his behavior.
 マネージャーはその従業員の行動について何度も警告した後、解雇することを決めました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会話文やビジネスシーンで、誰かを追い出す・解雇する場面で出題されることがあります。ややカジュアルな表現なので、口語でよく見かけます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The teacher decided to kick out the student for cheating on the test.
  2. The teacher decided to kick out the answer for cheating on the test.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は人を追い出す意味で正しい使い方です。2は「答え」を追い出すという意味になり、不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
このまま続けよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\英語習慣を始めよう/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 fire との違いは?

  • kick out:強制的に外へ出す、やや乱暴な印象です。
  • fire:職場などで正式に解雇する、ややフォーマルな印象です。

kick outはカジュアルで強制的に追い出すニュアンスがあり、fireは職場での正式な解雇に使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも