【just so you know】の意味・使い方・例文 ― for your informationとの違い【TOEIC英単語】
🔰 just so you knowの発音と意味
[熟語] 念のため伝えておきます
相手に重要な情報や注意点をやんわりと伝えるときに使われる表現です。会話の前置きとして、相手に知っておいてほしいことを伝える際によく使われます。
この表現は、just(ちょうど、単に)とso you know(あなたが知るように)を組み合わせたもので、直訳すると「あなたが知るように、ただ伝えておきます」となります。話し言葉でよく使われる自然なフレーズです。
✏️ just so you knowの例文
【日常英会話】
Just so you know, the meeting starts at 10 a.m.
念のためお伝えしますが、会議は午前10時に始まります。
Just so you know, I finished my homework.
一応伝えておきますが、宿題は終わりました。
【ビジネス英語】
Just so you know, the deadline for submitting the report has been moved to next Friday due to the holiday.
念のためお伝えしますが、祝日のためレポート提出の締め切りが来週の金曜日に変更されました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
Part3の会話文で、相手に情報をやんわり伝える場面でよく登場します。前置き表現として覚えておくと役立ちます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- Just so you know, the office will be closed tomorrow.
- Just so you know the office will be closed tomorrow.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は正しい語順で自然な表現です。2はthatなどの接続詞がなく、文法的に不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
いい感覚をつなげよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 for your information との違いは?
- just so you know:相手に配慮しつつ、やんわりと情報を伝える柔らかい印象があります。
- for your information:事務的に情報を伝える印象が強く、ややフォーマルで距離感があります。
just so you knowは相手への気遣いを込めてやんわり伝える時に使い、for your informationはより事務的・フォーマルな場面で使われます。