【it is unfortunate】の意味・使い方・例文 ― it is regrettableとの違い【TOEIC英単語】


🔰 it is unfortunateの発音と意味

[熟語] 残念である、遺憾である

望ましくない出来事や結果について、やんわりと残念な気持ちや遺憾の意を表すときに使います。相手に配慮しつつ、状況が良くなかったことを伝える表現です。

この表現は、主語のitとbe動詞、形容詞unfortunate(不運な、残念な)から成り立っています。unfortunateはラテン語のfortunatus(幸運な)に否定の接頭辞un-が付いた形です。


✏️ it is unfortunateの例文

【日常英会話】
It is unfortunate that we have to cancel the trip.
 旅行を中止しなければならないのは残念です。

It is unfortunate that he lost his wallet.
 彼が財布をなくしたのは残念です。

【ビジネス英語】
It is unfortunate that the project could not be completed on time due to unexpected issues.
 予期せぬ問題のためにプロジェクトが予定通り完了できなかったのは残念です。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やメール文で、やんわりとした否定や遺憾の意を伝える際によく使われます。状況説明や謝罪文で見かける表現です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. It is unfortunate that the meeting was postponed.
  2. It is unfortunate for finish the report yesterday.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は正しい文で、会議が延期されたことを残念に思う表現です。2はforの使い方が不自然で、正しい文になっていません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解を深めるタイミング👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\身につくまで続けよう/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 it is regrettable との違いは?

  • it is unfortunate:やんわりと残念な気持ちや遺憾の意を伝える丁寧な表現です。
  • it is regrettable:より形式的で、責任や後悔の気持ちを強調する印象があります。

どちらも残念な気持ちを表しますが、it is unfortunateはやや柔らかく状況を伝えるのに対し、it is regrettableはより公式な場面や書面で使われ、責任や後悔のニュアンスが強くなります。