【it is a pity】の意味・使い方・例文 ― it is unfortunateとの違い【TOEIC英単語】


🔰 it is a pityの発音と意味

[熟語] 残念だ、気の毒だと思う

何かが期待通りでなかったり、望ましくない結果になったときに、やんわりと残念な気持ちや同情を表すときに使います。相手を傷つけずに気持ちを伝える表現です。

この表現は英語の定型句で、it(それは)+is(である)+a pity(残念なこと)という構造です。pityはラテン語の“pietas”(敬虔、同情)に由来し、英語では「同情」「哀れみ」の意味を持ちます。


✏️ it is a pityの例文

【日常英会話】
It is a pity that you can’t come to the party.
 あなたがパーティーに来られないのは残念です。

It is a pity that it rained during our trip.
 旅行中に雨が降ったのは残念でした。

【ビジネス英語】
It is a pity that the project was canceled after so much effort was put into it by the team.
 チームが多くの努力を注いだのに、そのプロジェクトが中止になったのは残念です。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会話文や説明文で、残念な気持ちや同情を表す場面でよく出題されます。やんわりとした否定や共感を示す表現として頻出です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. It is a pity that you lost your wallet.
  2. It is a pity to win the first prize.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は財布をなくしたことを残念に思う自然な使い方です。2は「一等賞を取るのが残念」という意味になり、文脈として不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解したら即実践👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\英語が楽しくなる工夫/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 it is unfortunate との違いは?

  • it is a pity:やんわりと残念な気持ちや同情を伝える柔らかい表現です。
  • it is unfortunate:不運や望ましくない状況をやや客観的に伝え、ややフォーマルな響きがあります。

it is a pityは相手に配慮しつつ残念な気持ちを伝える柔らかい表現ですが、it is unfortunateはより事実を淡々と述べる印象があり、やや堅い場面や書き言葉で使われやすいです。