【it is a pity】の意味・使い方・例文 ― it is unfortunateとの違い【TOEIC英単語】
🔰 it is a pityの発音と意味
[熟語] 残念だ、気の毒だと思う
何かが期待通りでなかったり、望ましくない結果になったときに、やんわりと残念な気持ちや同情を表すときに使います。相手を傷つけずに気持ちを伝える表現です。
この表現は英語の定型句で、it(それは)+is(である)+a pity(残念なこと)という構造です。pityはラテン語の“pietas”(敬虔、同情)に由来し、英語では「同情」「哀れみ」の意味を持ちます。
✏️ it is a pityの例文
【日常英会話】
It is a pity that you can’t come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念です。
It is a pity that it rained during our trip.
旅行中に雨が降ったのは残念でした。
【ビジネス英語】
It is a pity that the project was canceled after so much effort was put into it by the team.
チームが多くの努力を注いだのに、そのプロジェクトが中止になったのは残念です。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
会話文や説明文で、残念な気持ちや同情を表す場面でよく出題されます。やんわりとした否定や共感を示す表現として頻出です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- It is a pity that you lost your wallet.
- It is a pity to win the first prize.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は財布をなくしたことを残念に思う自然な使い方です。2は「一等賞を取るのが残念」という意味になり、文脈として不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解したら即実践👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 it is unfortunate との違いは?
- it is a pity:やんわりと残念な気持ちや同情を伝える柔らかい表現です。
- it is unfortunate:不運や望ましくない状況をやや客観的に伝え、ややフォーマルな響きがあります。
it is a pityは相手に配慮しつつ残念な気持ちを伝える柔らかい表現ですが、it is unfortunateはより事実を淡々と述べる印象があり、やや堅い場面や書き言葉で使われやすいです。