【it goes without saying】の意味・使い方・例文 ― needless to sayとの違い【TOEIC英単語】
🔰 it goes without sayingの発音と意味
[熟語] 言うまでもないことだ
ある事柄が非常に明らかで、わざわざ言う必要がないことを表す表現です。相手に配慮しつつ、当然のこととして前置きする際によく使われます。
この表現は go(進む)と without saying(言うことなしに)を組み合わせたもので、19世紀の英語表現に由来します。直訳すると「言わずとも進む」となり、そこから「言うまでもない」という意味になりました。
✏️ it goes without sayingの例文
【日常英会話】
It goes without saying that you should be polite.
礼儀正しくするのは言うまでもありません。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なのは言うまでもありません。
【ビジネス英語】
It goes without saying that customer satisfaction is our top priority in this company.
お客様の満足が当社の最優先事項であることは言うまでもありません。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文やメール文中で、前置きや補足説明としてよく登場します。内容の強調や丁寧な説明の際に使われる傾向があります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- It goes without saying that he will forget his umbrella again yesterday.
- It goes without saying that teamwork is essential for this project.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は時制が不自然で意味が通りません。2は「このプロジェクトにチームワークが不可欠なのは言うまでもない」という自然な文です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解を深めるタイミング👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 needless to say との違いは?
- it goes without saying:相手に配慮しながら、当然のことをやんわりと伝える丁寧な表現です。
- needless to say:前置きとして使われることが多く、やや直接的で強調のニュアンスがあります。
どちらも「言うまでもない」という意味ですが、it goes without sayingはやんわりと前置きする際に使い、needless to sayはより強調して直接的に述べたいときに使います。