【instill】の意味・使い方・例文 ― implantとの違い【TOEIC英単語】
🔰 instillの発音と意味
[動詞] 徐々に教え込む
[動詞] 滴下する
何かの考えや感情、価値観などを、時間をかけて少しずつ人の心や意識に植え付けることを表します。特に教育や子育ての場面で、良い習慣や態度を身につけさせるときによく使われます。
この単語はラテン語の “instillare”(滴下する、しみ込ませる)に由来し、接頭辞 “in-"(中へ)と “stillare”(滴らせる)から成り立っています。もともとは液体を少しずつ注ぐ意味から、比喩的に考えや感情を徐々にしみ込ませる意味で使われるようになりました。
✏️ instillの例文
【日常英会話】
Parents try to instill good manners in their children.
親は子どもに良いマナーを身につけさせようとします。
Teachers instill confidence in their students.
先生は生徒に自信を持たせます。
【ビジネス英語】
The manager aims to instill a sense of responsibility in all team members through regular training sessions.
マネージャーは定期的な研修を通じて、すべてのチームメンバーに責任感を植え付けることを目指しています。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネスシーンの説明文で、価値観や態度を伝える文脈で出題されることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The teacher tried to instill a love of reading in her students.
- The teacher tried to instill a book on her students.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「読書への愛情を教え込む」という意味で正しいです。2は「本を教え込む」となり、instillの使い方として不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
このまま続けよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 implant との違いは?
- instill:時間をかけてやさしく心にしみ込ませるような印象です。
- implant:強制的に深く根付かせる、物理的に埋め込むような印象です。
instillは考えや感情をやんわりと心にしみ込ませるニュアンスがあり、implantはより強く、物理的・心理的に深く根付かせる印象があります。