【insemination】の意味・使い方・例文 ― fertilizationとの違い【TOEIC英単語】


🔰 inseminationの発音と意味

[名詞] 精子の注入(不可算)
[名詞] 受精のための人工授精(不可算)

主に動物や人間の生殖において、精子を卵子に届けるために体内に注入することを指します。自然な交配だけでなく、人工的な方法で行われる場合にも使われます。医療や畜産の分野でよく用いられます。

この語はラテン語の “inseminare”(種をまく)に由来し、接頭辞 “in-"(中に)と “semen”(種子、精液)から成り立っています。英語では18世紀ごろから医学用語として使われ始めました。


✏️ inseminationの例文

【日常英会話】
The doctor explained the insemination process to the couple.
 医師はその夫婦に人工授精の過程を説明しました。

Insemination is sometimes used to help animals have babies.
 人工授精は動物が子どもを持つのを助けるために使われることがあります。

【ビジネス英語】
Due to fertility issues, the clinic recommended artificial insemination as a safe and effective treatment option for the patient.
 不妊の問題があったため、クリニックは患者に安全で効果的な治療法として人工授精を勧めました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や医療・科学分野の記事で見かけることがありますが、日常会話ではあまり登場しません。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The insemination was performed by a veterinarian to help the cow become pregnant.
  2. The insemination was performed to repair the broken bone in the patient’s leg.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は牛の妊娠を助けるために人工授精が行われたという正しい使い方です。2は骨折の治療に使う語ではないため不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
調子がいいときに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\次のステージへ進もう/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 fertilization との違いは?

  • insemination:専門的で医学的な響きがあり、人工的な操作や手順を強調します。
  • fertilization:自然な受精そのものを指し、過程全体や結果に焦点を当てる傾向があります。

inseminationは精子を注入する行為自体に焦点があり、fertilizationは受精という結果や過程全体を指します。医療や畜産の現場では使い分けが重要です。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも