【inseminate】の意味・使い方・例文 ― fertilizeとの違い【TOEIC英単語】
🔰 inseminateの発音と意味
[動詞] 精子を注入する
[動詞] 種をまく
主に医学や畜産の分野で、人工的に精子を注入して受精させることを指します。また、比喩的にアイデアや影響を広める意味でも使われることがあります。
この単語はラテン語の “inseminare”(種をまく)に由来し、接頭辞 “in-"(中に)と “semen”(種子)から構成されています。語源的には「中に種を入れる」という意味合いを持っています。
✏️ inseminateの例文
【日常英会話】
Doctors can inseminate cows to help them have calves.
医師は牛に人工授精をして子牛を産ませることができます。
The scientist will inseminate the eggs in the lab.
科学者は実験室で卵に精子を注入します。
【ビジネス英語】
In modern fertility clinics, doctors inseminate patients using carefully selected donor sperm to increase the chances of pregnancy.
現代の不妊治療クリニックでは、医師が慎重に選ばれた提供者の精子を使って患者に人工授精を行い、妊娠の可能性を高めます。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や医療関連の記事で見かけることがありますが、一般的なビジネス英語ではあまり頻出しません。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- Doctors sometimes inseminate animals to help them reproduce.
- Doctors sometimes inseminate animals to help them recover from illness.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は人工授精で繁殖を助けるという正しい意味です。2は病気の回復を助けるという意味になり、inseminateの本来の使い方とは異なります。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学ぶ喜びを感じよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 fertilize との違いは?
- inseminate:専門的で人工的な操作や医学的な場面を強く感じさせます。
- fertilize:自然な受精や広い意味での受精を指し、人工的なニュアンスは薄いです。
inseminateは人工的に精子を注入する場合に使われ、fertilizeは自然・人工を問わず受精全般に使われます。