【in hot water】の意味・使い方・例文 ― in troubleとの違い【TOEIC英単語】


🔰 in hot waterの発音と意味

[熟語] 困った状況にある
[熟語] トラブルに巻き込まれている

困った状況やトラブルに巻き込まれていることを表す表現です。特に自分の行動やミスが原因で問題に直面している場合によく使われます。

この表現は英語圏で古くから使われており、熱いお湯に入ると不快で危険な状況になることから、比喩的に「困った状況」を意味するようになりました。in(〜の中に)とhot water(熱いお湯)を組み合わせた熟語です。


✏️ in hot waterの例文

【日常英会話】
He is in hot water because he forgot the meeting.
 彼は会議を忘れてしまったので困った状況にいます。

If you lie, you might be in hot water.
 もし嘘をついたら、困ったことになるかもしれません。

【ビジネス英語】
The manager found himself in hot water after approving the project without proper review.
 そのマネージャーは、適切な確認をせずにプロジェクトを承認したことで困った立場に追い込まれました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文や会話文で、比喩的な表現として出題されることがあります。文脈から意味を推測する力が求められます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She is in hot water because she won the award.
  2. He is in hot water after missing the deadline.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は締め切りを逃して困った状況にあるという意味で正しいです。1は賞を受賞したことは困った状況ではないので不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解の熱を保とう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 in trouble との違いは?

  • in hot water:自分のミスや問題行動が原因で困った立場に追い込まれている印象があります。
  • in trouble:一般的に困難や問題に直面している状況を幅広く指し、必ずしも自分のミスが原因とは限りません。

in hot waterは自分の行動やミスが原因で困った状況にある場合に使われやすいですが、in troubleは原因を問わず幅広い困難な状況に使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも