【implant】の意味・使い方・例文 ― insertとの違い【TOEIC英単語】
🔰 implantの発音と意味
[動詞] 埋め込む
[名詞] 埋め込まれたもの(可算)
implantは、物や組織などを体内や他の場所にしっかりと埋め込むことや、その埋め込まれたもの自体を指します。特に医療分野で人工物や組織を体内に埋め込む場合によく使われます。
implantはラテン語の“im-”(中に)と“plantare”(植える)が語源です。im-は「中に」、plantは「植える」という意味を持ち、これらが組み合わさって「中に植え込む」という意味になりました。
✏️ implantの例文
【日常英会話】
The doctor will implant a device in your ear.
医師があなたの耳に装置を埋め込みます。
They implanted a chip under the dog’s skin.
彼らは犬の皮膚の下にチップを埋め込みました。
【ビジネス英語】
The surgeon successfully implanted an artificial heart valve during the complex operation last week.
外科医は先週の複雑な手術で人工心臓弁の埋め込みに成功しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や医療・技術関連の記事で出題されることが多いです。専門的な文脈で使われる傾向があります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The dentist will implant the idea in your mind.
- The dentist will implant a tooth in your mouth.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は「考えを埋め込む」となり不自然ですが、2は「歯を口に埋め込む」という医療的な使い方で正しいです。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
頭が冴えてるうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 insert との違いは?
- implant:しっかりと内部に埋め込む、固定する印象があります。
- insert:insertは単に何かを差し込む、入れるというニュートラルな印象です。
implantは体内や組織などにしっかりと埋め込む場合に使われ、insertは物理的に何かを差し込む場合に幅広く使われます。implantの方がより深く固定するニュアンスがあります。
🧩 あわせて覚えたい
- embed(埋め込む)
- transplant(移植)