【host family】の意味・使い方・例文 ― foster familyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 host familyの発音と意味
[名詞] 留学生や旅行者などを受け入れる家庭(可算)
海外からの留学生や旅行者などを自宅に受け入れて、一時的に家族のように生活を共にする家庭のことを指します。ホームステイの受け入れ先としてよく使われます。
「host」はラテン語の“hostis”(客、もてなす人)に由来し、「family」はラテン語の“familia”(家族)から来ています。二語を組み合わせて「受け入れ家庭」という意味になりました。
✏️ host familyの例文
【日常英会話】
I lived with a host family in Canada.
私はカナダでホストファミリーと一緒に暮らしました。
My host family took me to many places.
私のホストファミリーは私をいろいろな場所に連れて行ってくれました。
【ビジネス英語】
During my internship abroad, my host family helped me adjust to the new culture and language.
海外インターンシップ中、私のホストファミリーは新しい文化や言語に慣れるのを助けてくれました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やEメール文中で、留学やホームステイに関する話題でよく登場します。文脈から意味を推測する問題も見られます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She stayed with a host family during her study abroad program.
- She stayed with a host family at the animal shelter.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は留学プログラム中にホストファミリーと過ごす正しい使い方です。2は動物保護施設でホストファミリーと過ごすという文脈が不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
いい感覚をつなげよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 foster family との違いは?
- host family:海外からの人を一時的に受け入れて家族のように接する家庭を表します。
- foster family:親のいない子どもを長期間育てる家庭を指し、養育や保護の意味合いが強いです。
host familyは短期間の受け入れや文化交流が目的で、foster familyは子どもの養育や保護が目的です。用途や関わり方が異なります。