【homicide】の意味・使い方・例文 ― murderとの違い【TOEIC英単語】


🔰 homicideの発音と意味

[名詞] 殺人(可算)

人が他人を殺す行為全般を指し、法律用語として使われることが多いです。故意か過失かを問わず、殺人事件やその罪を表す際に用いられます。

この単語はラテン語の ‘homicidium’(homo=人、-cidium=殺すこと)に由来しています。homo(人)とcaedere(殺す)という語根の組み合わせから成り立っています。


✏️ homicideの例文

【日常英会話】
The police are investigating a homicide.
 警察は殺人事件を捜査しています。

He was charged with homicide.
 彼は殺人の罪で起訴されました。

【ビジネス英語】
Due to the increase in homicide rates, the city has implemented new safety measures to protect its citizens.
 殺人発生率の増加を受けて、市は市民を守るために新たな安全対策を実施しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事、法務関連の内容で見かけることが多い単語です。日常会話ではあまり登場しませんが、ニュースや公式文書で使われます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The detective investigated the homicide that occurred last night.
  2. The detective investigated the homicide of a stolen car last night.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:homicideは「人を殺すこと」という意味ですので、1は正しい文ですが、2は「車の殺人」となり意味が通じません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
復習で自信を固めよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\信頼される学びの形/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 murder との違いは?

  • homicide:法律的で中立的な響きがあり、殺人行為全般を指します。
  • murder:意図的な殺人を強調し、感情的・非難的なニュアンスが強いです。

homicideは殺人という行為全体を指し、法的な文脈で使われます。一方、murderは故意の殺人を強調し、より感情的・非難的な意味合いが強いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも