【hit the road】の意味・使い方・例文 ― leaveとの違い【TOEIC英単語】
🔰 hit the roadの発音と意味
[熟語] 出発する
[熟語] 旅に出る
「hit the road」は、これからどこかへ出発する、旅に出るという意味で使われる表現です。友人や家族とのカジュアルな会話でよく使われます。
「hit」は「たたく」や「ぶつかる」という意味の動詞で、古英語の「hittan」に由来します。「the road」は「道」を意味し、合わせて「道に出る」つまり「出発する」という意味になりました。20世紀初頭のアメリカ英語で広まりました。
✏️ hit the roadの例文
【日常英会話】
It’s getting late. Let’s hit the road.
遅くなってきたから出発しましょう。
We should hit the road before it gets dark.
暗くなる前に出発したほうがいいですね。
【ビジネス英語】
After the meeting ended, the team decided to hit the road and visit their next client in another city.
会議が終わった後、チームは次の顧客に会うために別の都市へ出発することにしました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
Part3では会話の中で「出発する」「移動する」場面でよく登場します。カジュアルな表現なので、日常会話のリスニング問題で出題されやすいです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- We decided to hit the road early to avoid traffic.
- We decided to hit the roadwork early to avoid traffic.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「出発する」という意味で正しい使い方です。2は「hit the roadwork」となっており、意味が通じません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
覚えやすいタイミング👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 leave との違いは?
- hit the road:これから移動や旅に出るときの軽い雰囲気を持っています。
- leave:単にその場を離れる、去るという意味で、感情や雰囲気は特に含みません。
「hit the road」はカジュアルに「さあ出発しよう」といった前向きな雰囲気を含みますが、「leave」は単にその場を離れることを表し、特別な雰囲気はありません。