【heron】の意味・使い方・例文 ― storkとの違い【TOEIC英単語】


🔰 heronの発音と意味

[名詞] サギ(可算)

heronは、水辺に生息する首と脚が長い鳥を指します。主に魚や小動物を捕食し、静かに水辺で獲物を待つ姿が特徴的です。

heronは古フランス語のhaironに由来し、さらにラテン語やゲルマン語の影響を受けています。語構成としては特に接頭辞や接尾辞はなく、単語全体が鳥の名前として定着しています。


✏️ heronの例文

【日常英会話】
I saw a heron by the river.
 私は川のそばでサギを見ました。

The heron is standing in the water.
 そのサギは水の中に立っています。

【ビジネス英語】
During the environmental survey, the team observed a heron catching fish along the wetland’s edge.
 環境調査の際、チームは湿地の端で魚を捕まえるサギを観察しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part1(写真描写問題)

Part1の写真描写問題で、水辺や自然の風景に登場することがあります。動物や自然環境の語彙として出題される傾向です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The heron is flying in the desert.
  2. The heron is standing quietly by the lake.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1はサギが砂漠を飛ぶという不自然な文です。2はサギの生態に合った自然な文です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
成長を止めないで👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\やる気を形に変えよう/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 stork との違いは?

  • heron:水辺に静かにたたずむ鳥という落ち着いた印象があります。
  • stork:大きくて堂々とした印象があり、コウノトリは幸運や象徴的な意味合いを持つことが多いです。

heronは水辺で静かに獲物を狙う鳥を指し、storkはより大きく、巣作りや象徴的な意味で語られることが多いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも