【glare】の意味・使い方・例文 ― stareとの違い【TOEIC英単語】
🔰 glareの発音と意味
[動詞] にらみつける
[名詞] ぎらぎらした光(不可算)
強い怒りや敵意を込めてじっと見つめることや、まぶしいほど強い光を指します。人をにらみつける場合や、光が強すぎて目がくらむような場面で使われます。
この単語は中英語の“glaren”(輝く、光る)に由来し、古英語の“glær”(明るい、透明な)と関連しています。語幹は“glar-”で、語尾に動詞や名詞として使える形がついています。
✏️ glareの例文
【日常英会話】
She glared at me when I broke her cup.
私が彼女のカップを割ったとき、彼女は私をにらみつけました。
The sun glared through the window.
太陽が窓からぎらぎらと差し込んでいました。
【ビジネス英語】
During the meeting, the manager glared at the employee who arrived late, making everyone uncomfortable.
会議中、マネージャーは遅れてきた社員をにらみつけ、皆が気まずい雰囲気になりました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
会議やビジネスシーンでの人間関係や、強い光に関する描写で出題されることがあります。感情表現や状況描写の理解が問われます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He glared at his phone because it was not working.
- He glared his phone because it was not working.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1はatを使って正しく「にらみつける」という意味になります。2は前置詞がなく文法的に不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚を研ぎ澄まそう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 stare との違いは?
- glare:強い怒りや敵意を込めて、はっきりと見つめる印象です。
- stare:無表情や興味でじっと見つめる印象で、感情の強さはありません。
glareは怒りや敵意を込めてにらみつける場合に使い、stareは感情を込めずにじっと見る場合に使います。場面によって使い分けが必要です。