【glare】の意味・使い方・例文 ― stareとの違い【TOEIC英単語】


🔰 glareの発音と意味

[動詞] にらみつける
[名詞] ぎらぎらした光(不可算)

強い怒りや敵意を込めてじっと見つめることや、まぶしいほど強い光を指します。人をにらみつける場合や、光が強すぎて目がくらむような場面で使われます。

この単語は中英語の“glaren”(輝く、光る)に由来し、古英語の“glær”(明るい、透明な)と関連しています。語幹は“glar-”で、語尾に動詞や名詞として使える形がついています。


✏️ glareの例文

【日常英会話】
She glared at me when I broke her cup.
 私が彼女のカップを割ったとき、彼女は私をにらみつけました。

The sun glared through the window.
 太陽が窓からぎらぎらと差し込んでいました。

【ビジネス英語】
During the meeting, the manager glared at the employee who arrived late, making everyone uncomfortable.
 会議中、マネージャーは遅れてきた社員をにらみつけ、皆が気まずい雰囲気になりました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会議やビジネスシーンでの人間関係や、強い光に関する描写で出題されることがあります。感情表現や状況描写の理解が問われます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He glared at his phone because it was not working.
  2. He glared his phone because it was not working.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1はatを使って正しく「にらみつける」という意味になります。2は前置詞がなく文法的に不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚を研ぎ澄まそう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 stare との違いは?

  • glare:強い怒りや敵意を込めて、はっきりと見つめる印象です。
  • stare:無表情や興味でじっと見つめる印象で、感情の強さはありません。

glareは怒りや敵意を込めてにらみつける場合に使い、stareは感情を込めずにじっと見る場合に使います。場面によって使い分けが必要です。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも