【give and take】の意味・使い方・例文 ― compromiseとの違い【TOEIC英単語】


🔰 give and takeの発音と意味

[熟語] お互いに譲り合うこと、持ちつ持たれつの関係

お互いに譲歩したり協力したりして、バランスをとる関係ややり取りを表します。交渉や人間関係で、双方が利益や意見を出し合いながら歩み寄る場面でよく使われます。

この表現は英語の動詞“give”(与える)と“take”(受け取る)をandで結んだもので、19世紀ごろから「譲り合い」や「相互のやり取り」を意味する熟語として使われるようになりました。語源的には単純な動作を組み合わせて、抽象的な関係性を表現しています。


✏️ give and takeの例文

【日常英会話】
Friendship is about give and take.
 友情は持ちつ持たれつです。

There must be some give and take in every relationship.
 どんな関係にも譲り合いが必要です。

【ビジネス英語】
Successful negotiations require a spirit of give and take from both parties to reach a mutually beneficial agreement.
 成功する交渉には、双方が譲り合う姿勢が必要で、互いに利益のある合意に至ります。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やビジネスメール、交渉に関する会話文で頻出します。譲歩や協力の文脈でよく見かけます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. Good teamwork is based on give and take.
  2. Good teamwork is based on give and giving.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「持ちつ持たれつ」という意味で正しい表現です。2は「give and giving」となっており、自然な英語表現ではありません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
復習で自信を固めよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 compromise との違いは?

  • give and take:お互いに譲り合ったり協力したりする、バランスの取れた関係を表します。
  • compromise:妥協点を見つけて双方が納得できるようにする、やや譲歩に重点を置いた印象です。

give and takeはお互いに譲り合いながらバランスを取る関係全体を指しますが、compromiseはどちらかが譲歩して合意に至る場面に焦点が当たります。