【framed】の意味・使い方・例文 ― set upとの違い【TOEIC英単語】
🔰 framedの発音と意味
[動詞] 罪を着せる、はめる
framed は、「(誰かに)罪を着せる」「濡れ衣を着せる」という意味で、特に無実の人をわざと犯人に仕立て上げる場面で使われます。
語源は「frame(枠にはめる)」から派生し、「計画的に仕組む」というニュアンスが加わりました。
他の品詞:
- frame:枠、骨組み(名詞)
- framing:枠組み、構成(名詞)
✏️ framedの例文
【日常会話】
He was framed for the crime.
彼はその犯罪の罪を着せられた。
【ビジネス英語】
The employee claimed he was framed by a coworker.
その従業員は同僚にはめられたと主張した。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part 7(長文読解)
TOEICでは、新聞記事やビジネス上のトラブルを扱う長文で「framed」が使われることがあります。特に法務やトラブルの文脈で出題されやすい単語です。
❓ クイズに挑戦!
正しい使い方はどっち?
- He was framed for stealing the money.
- He was framed to stealing the money.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:「framed for ~」で「~の罪を着せられる」となり、toは使いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
\あなたの学びを応援/
(おすすめ情報予定)
(おすすめ情報予定)
🤔 set up との違いは?
- framed:無実の人に罪を着せる、濡れ衣を着せる
- set up:罠にはめる、計画的に陥れる
framedは「罪を着せる」ことに特化し、set upはより広く「罠にかける」「陥れる」意味で使われます。