【foster home】の意味・使い方・例文 ― orphanageとの違い【TOEIC英単語】


🔰 foster homeの発音と意味

[名詞] 里親の家庭(可算)

親と一緒に暮らせない子どもが一時的に預けられる家庭のことを指します。血縁関係のない大人が子どもを自宅で世話し、家庭的な環境を提供します。

fosterは古英語の“fostrian”(養育する)に由来し、homeは“家”を意味します。二語で構成され、直訳すると「養育する家」となります。


✏️ foster homeの例文

【日常英会話】
She grew up in a foster home.
 彼女は里親の家庭で育ちました。

The boy was placed in a foster home.
 その少年は里親の家庭に預けられました。

【ビジネス英語】
Many children in the foster home system need emotional support and a stable environment to thrive.
 里親制度のもとにいる多くの子どもたちは、心の支えと安定した環境を必要としています。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や社会問題を扱う記事で出題されることが多いです。家庭環境や福祉に関する文脈で見かけます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He visited his parents at the foster home every weekend.
  2. The child found a caring family in a foster home.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は里親の家庭に預けられた子どもについて正しく使っています。1はfoster homeが実親の家であるかのような誤用です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
ペースを崩さず進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 orphanage との違いは?

  • foster home:一時的に子どもを預かり、家庭的な雰囲気を提供する場所という印象です。
  • orphanage:親がいない子どもたちが集団で暮らす施設という印象です。

foster homeは家庭的な環境で個別に子どもを預かるのに対し、orphanageは複数の子どもが集団で生活する施設という違いがあります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも