【flake】の意味・使い方・例文 ― chipとの違い【TOEIC英単語】


🔰 flakeの発音と意味

[名詞] 薄片(可算)
[動詞] はがれ落ちる

薄くて小さいかけらや、表面からはがれ落ちた小片を指します。また、何かが細かく割れて落ちる動作を表すこともあります。

flakeは古英語の“flacca”(薄片)に由来し、語幹は“flak-”で、接尾辞はありません。もともと「薄くはがれたもの」を意味していました。


✏️ flakeの例文

【日常英会話】
There is a flake of snow on my coat.
 私のコートに雪のひとひらがついています。

The paint began to flake off the wall.
 壁のペンキがはがれ始めました。

【ビジネス英語】
During the experiment, a small flake of metal detached from the main surface and was collected for analysis.
 実験中、金属の小さな薄片が主な表面からはがれ、分析のために回収されました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

科学や技術系の記事や説明文で、物質の状態や変化を表す際によく登場します。日常会話ではあまり見かけません。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The scientist examined a flake of paint under the microscope.
  2. The scientist examined a flake of information under the microscope.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「ペンキの薄片」を顕微鏡で調べるという意味で正しいです。2は「情報の薄片」となり、flakeは物質的な小片に使うため不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
記憶が新しいうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 chip との違いは?

  • flake:物質が薄く小さくはがれた状態や、その小片を表すやや客観的な語です。
  • chip:chipは、欠けてできた小さなかけらや破片を指し、やや硬いものや壊れた感じを強調します。

flakeは薄くて軽い小片に使い、雪やペンキなど柔らかいものにも使えます。chipは硬いものが壊れてできた小片に使うことが多いです。