【fire engine】の意味・使い方・例文 ― ambulanceとの違い【TOEIC英単語】
🔰 fire engineの発音と意味
[名詞] 消防車(可算)
火事の現場に駆けつけて消火活動を行うための特別な車両を指します。ホースやはしごなどの消火用具を積んでおり、消防士が乗って出動します。
「fire」は古英語の「fyr」に由来し、「火」を意味します。「engine」はラテン語の「ingenium」(装置、機械)から来ており、機械や装置を指します。2語を組み合わせて「火を消すための機械」という意味になりました。
✏️ fire engineの例文
【日常英会話】
The fire engine arrived quickly.
消防車がすぐに到着しました。
Children waved at the fire engine.
子どもたちは消防車に手を振りました。
【ビジネス英語】
During the emergency drill, the fire engine demonstrated how to use the water hose in front of the staff.
避難訓練の際、消防車が職員の前でホースの使い方を実演しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part1(写真描写問題)
Part1の写真描写や説明文でよく登場します。消防車の特徴や動作に関する語彙として出題されることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The fire engine helped put out the fire at the school.
- The fire engine took a patient to the hospital.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は消防車が火を消すという正しい使い方です。2は救急車の役割なので不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
続ける流れを作ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 ambulance との違いは?
- fire engine:火事の現場で消火活動を行うための特別な車両という印象です。
- ambulance:けが人や病人を運ぶための緊急車両という印象です。
fire engineは火事の消火や救助活動に使われる車両で、ambulanceは主にけが人や病人の搬送に使われます。用途や出動する場面が異なります。
🧩 あわせて覚えたい
- firefighter(消防士)
- ladder(はしご)
📖 できればこれも
- police car(パトカー)
- rescue(救助)