【evocative】の意味・使い方・例文 ― suggestiveとの違い【TOEIC英単語】


🔰 evocativeの発音と意味

[形容詞] (感情や記憶などを)呼び起こす

何かを見たり聞いたりしたときに、過去の記憶や感情、イメージなどを自然に思い出させるような性質を表します。芸術作品や音楽、言葉などが人の心に強い印象や思い出を呼び起こす場合によく使われます。

この語はラテン語の“evocare”(呼び起こす)に由来し、接頭辞“e-”(外へ)と“vocare”(呼ぶ)が組み合わさっています。英語では“evoke”に形容詞の接尾辞“-ive”が付いてできています。


✏️ evocativeの例文

【日常英会話】
The smell of the ocean is evocative of my childhood.
 海の香りは私の子ども時代を思い出させます。

Her painting is evocative and full of emotion.
 彼女の絵は感情にあふれ、心に残ります。

【ビジネス英語】
The author’s evocative descriptions in the novel allow readers to vividly imagine the scenes and emotions of the characters.
 その作家の小説における印象的な描写は、読者が場面や登場人物の感情を鮮やかに想像できるようにします。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や記事、広告などで、印象や雰囲気を説明する際に出題されることがあります。文学的な表現や感情を伝える文脈で見かけやすいです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The report was evocative of the company’s financial problems.
  2. The music was evocative of my happy memories from childhood.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1はビジネスレポートの内容が感情や記憶を呼び起こす文脈に合わず不自然です。2は音楽が思い出を呼び起こすという意味で正しい使い方です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
調子がいいときに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\語彙力アップの近道/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 suggestive との違いは?

  • evocative:心に残る印象や感情、記憶をやわらかく呼び起こす雰囲気があります。
  • suggestive:何かをほのめかしたり、暗示したりするニュアンスが強いです。

evocativeは感情や記憶を自然に思い出させる場合に使い、suggestiveは何かを暗示したり、連想させたりする場合に使います。evocativeの方が感情的な響きが強いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも