【entrée】の意味・使い方・例文 ― appetizerとの違い【TOEIC英単語】


🔰 entréeの発音と意味

[名詞] メインディッシュ(可算)
[名詞] 入場、入場権(不可算)

主にレストランで使われる言葉で、アメリカ英語ではメインディッシュを指します。イギリスやフランスでは前菜や入場の意味でも使われることがありますが、TOEICなどでは主に料理のコースの中の主要な料理を意味します。

この単語はフランス語の“entrée”(入り口、入場)に由来し、英語に取り入れられました。語源的にはラテン語の“intrare”(入る)から派生しています。フランス語ではコース料理の最初の料理を指しますが、アメリカ英語ではメインディッシュの意味で使われるようになりました。


✏️ entréeの例文

【日常英会話】
I ordered the chicken entrée at the restaurant.
 私はレストランでチキンのメインディッシュを注文しました。

The entrée was served with vegetables.
 メインディッシュは野菜と一緒に出されました。

【ビジネス英語】
At the business dinner, each guest could choose an entrée from the special menu prepared by the chef.
 ビジネスディナーでは、各ゲストがシェフ特製のメニューからメインディッシュを選ぶことができました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7のレストランやメニューに関する長文で登場することが多いです。アメリカ英語とイギリス英語で意味が異なるため、文脈に注意が必要です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She enjoyed the entrée before the soup arrived.
  2. He chose steak as his entrée for dinner.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2はディナーのメインディッシュとしてステーキを選んだという意味で正しいです。1は前菜の意味で使われており、アメリカ英語の一般的な用法とは異なります。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
この流れを止めないで👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\覚えるスピードを上げよう/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 appetizer との違いは?

  • entrée:格式があり、コース料理の中で中心となる料理を指します。
  • appetizer:食事の最初に出される軽い料理や前菜を指し、主役の料理ではありません。

entréeはメインディッシュとして使われ、食事の中心となる料理を表します。一方、appetizerは食事の始まりに出される軽い料理で、主役ではありません。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも