【encase】の意味・使い方・例文 ― coverとの違い【TOEIC英単語】


🔰 encaseの発音と意味

[動詞] 包む

何かを完全に包み込んで外部から守る、または覆うという意味で使われます。特に物を箱やケース、容器などでしっかりと覆う場合に用いられます。

この単語はラテン語の “in”(中に)と “case”(箱)に由来し、英語では “en-"(〜の中に)という接頭辞と “case”(箱、容器)が組み合わさってできています。


✏️ encaseの例文

【日常英会話】
The gift was encased in a wooden box.
 その贈り物は木の箱に包まれていました。

The statue was encased in glass.
 その像はガラスで覆われていました。

【ビジネス英語】
To protect the device during shipping, each unit is carefully encased in foam and sealed in a sturdy container.
 輸送中に機器を守るため、各ユニットは丁寧に発泡材で包まれ、頑丈な容器に密封されます。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)

Part5では動詞の語法や語彙問題で出題されることがあり、特に「包む」「覆う」といった意味の違いを問われることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The ancient book was encased in a protective cover to prevent damage.
  2. The ancient book was encased on a protective cover to prevent damage.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「包む」という意味で正しい前置詞inを使っています。2はonを使っており、意味が通じません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
復習で自信を固めよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 cover との違いは?

  • encase:外側からしっかりと包み込む印象が強いです。
  • cover:表面を覆うだけで、完全に包み込むニュアンスはありません。

encaseは物を完全に包み込んで守る場合に使い、coverは表面を覆うだけの場合に使います。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも