【empathize】の意味・使い方・例文 ― sympathizeとの違い【TOEIC英単語】


🔰 empathizeの発音と意味

[動詞] 共感する

他人の気持ちや立場を自分のことのように理解し、心から寄り添うことを表します。相手の感情や経験に深く入り込んで感じ取るニュアンスがあります。

この単語はギリシャ語の“em-”(中に)と“pathos”(感情)に由来し、19世紀末に英語に取り入れられました。接尾辞“-ize”が付くことで「〜する」という動詞になります。


✏️ empathizeの例文

【日常英会話】
I try to empathize with my friends when they are sad.
 友達が悲しいときは、私は共感しようとします。

She can empathize with people easily.
 彼女は人に簡単に共感できます。

【ビジネス英語】
In order to build trust with clients, it is important to empathize with their concerns and respond sincerely.
 顧客との信頼関係を築くためには、相手の悩みに共感し、誠実に対応することが重要です。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やメール文で、相手の立場や感情に寄り添う表現として出題されることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She empathizes with her coworker who is having a hard time.
  2. She empathizes about her favorite movie every weekend.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は他人の気持ちに共感する正しい使い方です。2は映画に共感するという表現が不自然で、意味が合いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
このまま習慣化しよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\無料で試せる学習法/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 sympathize との違いは?

  • empathize:相手の感情や状況を自分のことのように感じ取る柔らかい印象です。
  • sympathize:相手の気持ちに寄り添いながらも、やや距離を保って同情する印象です。

empathizeは相手の感情を自分のことのように深く理解するニュアンスがあり、sympathizeは相手に同情しつつも少し距離を置いた共感を表します。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも