【dumpling】の意味・使い方・例文 ― meatballとの違い【TOEIC英単語】
🔰 dumplingの発音と意味
[名詞] 団子(可算)
[名詞] 蒸し餃子(可算)
小麦粉や米粉などで作った生地に具材を包んだり、そのまま丸めたりして茹でたり蒸したりした料理を指します。中華料理の餃子や日本の団子、西洋の蒸しパンのようなものまで幅広く使われます。
dumplingは中英語の“dumplin”に由来し、語源は不明ですが、英語の“dump”に由来する可能性があります。接尾辞“-ling”は小さいものや親しみを表すために使われています。
✏️ dumplingの例文
【日常英会話】
I ate a delicious dumpling for lunch.
私は昼ごはんにおいしい団子を食べました。
She made chicken dumplings at home.
彼女は家でチキン入りの団子を作りました。
【ビジネス英語】
During the food festival, visitors enjoyed tasting various dumplings from different countries at each booth.
フードフェスティバルでは、来場者が各ブースでさまざまな国の団子を味わって楽しみました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や説明文で、各国料理や食文化を紹介する場面で登場することが多いです。料理名やメニューの説明で見かけます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He ordered dumplings at the Chinese restaurant.
- He ordered dumplings at the car repair shop.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1はレストランで料理を注文する文なので正しいです。2は修理工場で団子を注文するのは不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 meatball との違いは?
- dumpling:親しみやすく、家庭的な料理や軽食のイメージがあります。
- meatball:肉を丸めて作る料理で、団子状ですが、主に肉だけを使う印象が強いです。
dumplingは粉や生地で包んだり丸めたりした幅広い団子料理を指しますが、meatballは主に肉だけを丸めた料理を指します。