【dullness】の意味・使い方・例文 ― boredomとの違い【TOEIC英単語】
🔰 dullnessの発音と意味
[名詞] 鈍さ(不可算)
[名詞] 退屈さ(不可算)
物事や状況が活気や刺激に欠けている様子や、感覚や頭の働きが鈍い状態を表します。退屈さや面白みのなさ、または色や音などがはっきりしないことにも使われます。
この語は古英語の “dull”(鈍い、退屈な)に名詞を作る接尾辞 “-ness” が付いたものです。“dull” はゲルマン語系の語源を持ち、感覚や知覚の鈍さを表す意味から派生しています。
✏️ dullnessの例文
【日常英会話】
The dullness of the movie made me sleepy.
その映画の退屈さで私は眠くなりました。
He complained about the dullness of the meeting.
彼は会議の退屈さについて不満を言いました。
【ビジネス英語】
The dullness of the presentation resulted in a lack of audience engagement and poor feedback from the team.
そのプレゼンテーションの退屈さが、聴衆の関心の低さとチームからの評価の悪さにつながりました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネスシーンの描写で、会議や作業の退屈さを表す際に出題されることがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The dullness of the knife made it easy to cut the bread.
- The dullness of the lecture made many students lose interest.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は「ナイフの鈍さでパンが簡単に切れた」となり意味が通りません。2は「講義の退屈さで多くの学生が興味を失った」となり正しい使い方です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 boredom との違いは?
- dullness:活気や刺激がなく、退屈で面白みに欠ける印象です。
- boredom:単なる退屈さや暇な気持ちを指し、状況や物事自体の性質にはあまり焦点を当てません。
dullnessは物事や状況自体が活気や刺激に欠けていることを表し、boredomは人が感じる退屈な気持ちを強調します。
🧩 あわせて覚えたい
📖 できればこれも
- tediousness(退屈さ)
- lethargy(無気力)