【drip】の意味・使い方・例文 ― leakとの違い【TOEIC英単語】


🔰 dripの発音と意味

[動詞] ぽたぽた落ちる
[名詞] しずく(可算)

液体が少しずつ落ちる様子や、しずくそのものを表します。水やコーヒーなどがぽたぽたと落ちる場面でよく使われます。また、医療現場では点滴の意味でも使われます。

古英語の“drippen”に由来し、液体が少量ずつ落ちることを表す語幹を持っています。語構成は単純で、接頭辞や接尾辞はありません。


✏️ dripの例文

【日常英会話】
Water drips from the faucet.
 蛇口から水がぽたぽた落ちます。

The rain dripped on my window.
 雨が私の窓にぽたぽたと落ちました。

【ビジネス英語】
The nurse carefully adjusted the drip to ensure the patient received the correct amount of medication over time.
 看護師は患者が適切な量の薬を時間をかけて受け取れるように、慎重に点滴を調整しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part1(写真描写問題)

Part1やPart2で、液体や点滴などの描写として出題されることがあります。医療や日常の場面での動作描写に使われやすい単語です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. Water began to drip from the ceiling after the heavy rain.
  2. Water began to drip the ceiling after the heavy rain.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:正解は1です。「drip from」のように、dripは『~から滴る』という意味で使います。2は前置詞がなく不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
脳が動いているうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\無料で試せる学習法/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 leak との違いは?

  • drip:液体が少しずつ落ちる様子を淡々と表します。
  • leak:液体が意図せず隙間から漏れるニュアンスが強いです。

dripは液体が規則的にぽたぽた落ちる様子を表し、leakは液体が意図せず漏れる場合に使われます。dripは点滴や雨だれなど、leakは水漏れやガス漏れなどに使い分けます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも