【dock】の意味・使い方・例文 ― harborとの違い【TOEIC英単語】


🔰 dockの発音と意味

[名詞] 船着き場(可算)
[動詞] 船をドックに入れる

船が荷物の積み下ろしや修理のために停泊する場所や施設を指します。また、船をその場所に入れる動作も表します。港全体ではなく、特に船が接岸する部分や設備を強調したいときに使います。

この単語は中英語の“dokke”に由来し、オランダ語の“dok”や低地ドイツ語の“docke”と関連があります。語源的には「囲まれた場所」や「入れられる場所」という意味合いがあり、特に船を囲って修理や積み下ろしを行う施設を指すようになりました。


✏️ dockの例文

【日常英会話】
The boat is at the dock.
 そのボートは船着き場にあります。

We walked along the dock and watched the ships.
 私たちは船着き場を歩いて船を見ました。

【ビジネス英語】
The cargo ship will remain at the dock until all goods are unloaded and inspected by customs officials.
 貨物船はすべての荷物が降ろされ、税関職員による検査が終わるまで船着き場にとどまります。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part1(写真描写問題)

Part1の写真描写や説明文でよく登場します。港や船に関する場面で頻出です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The ship slowly moved toward the dock to unload its cargo.
  2. The ship slowly moved toward the dock to refuel its passengers.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:dockは船が荷物を積み下ろしする場所なので1が正解です。2はpassengersをrefuel(燃料補給)するのが不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
集中できているうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\英語に触れる毎日へ/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 harbor との違いは?

  • dock:船が直接停泊し、荷物の積み下ろしや修理を行う場所という具体的な印象があります。
  • harbor:港全体や湾のような広い範囲を指し、船の停泊場所というよりは地域や施設全体のイメージです。

dockは船が実際に接岸する場所や設備を指し、harborはその周辺を含む港全体を指します。具体的な停泊場所を強調したいときはdock、広い範囲や地域を指すときはharborを使います。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも