【Do your best】の意味・使い方・例文 ― try hardとの違い【TOEIC英単語】


🔰 Do your bestの発音と意味

[熟語] 最善を尽くす

自分のできる限りの努力をすることを表す表現です。相手を励ましたり、自分自身に言い聞かせたりする場面でよく使われます。

この表現は英語の基本動詞 “do”(する)と所有格 “your”(あなたの)、名詞 “best”(最善)を組み合わせたものです。直訳すると「あなたの最善をする」となり、19世紀ごろから励ましの言葉として使われてきました。


✏️ Do your bestの例文

【日常英会話】
Do your best on the test.
 テストで最善を尽くしてね。

I will do my best to help you.
 あなたを助けるために最善を尽くします。

【ビジネス英語】
Our team will do our best to complete the project by the deadline, despite the challenges.
 私たちのチームは困難があっても、締め切りまでにプロジェクトを完成させるために最善を尽くします。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part2(応答問題)

Part2では励ましや応援のフレーズとして頻出します。会話の中で相手を勇気づける場面でよく見かけます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He did his best at ignoring the instructions.
  2. She did her best to finish the homework on time.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は宿題を時間通りに終わらせるために最善を尽くしたという意味で自然です。1は「指示を無視することに最善を尽くした」となり、通常の使い方として不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
できたら応用も試そう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\信頼される学びの形/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 try hard との違いは?

  • Do your best:前向きに努力する気持ちや、励ましの意味合いが強いです。
  • try hard:困難や課題に対して一生懸命取り組む姿勢を表しますが、必ずしも結果にこだわらず努力することに重点があります。

どちらも努力することを表しますが、Do your bestは励ましや応援のニュアンスが強く、try hardは単に一生懸命やるという意味で使われます。