【do one's best】の意味・使い方・例文 ― tryとの違い【TOEIC英単語】


🔰 do one’s bestの発音と意味

[熟語] 全力を尽くす

できる限りの努力をすることを表す表現です。自分の持てる力を最大限に発揮しようとする場面で使われます。

この表現は、動詞の“do”と所有格“one’s”、そして“best”(最上級の形容詞)から成り立っています。英語圏では19世紀ごろから使われており、直訳すると「自分の最善をする」という意味になります。


✏️ do one’s bestの例文

【日常英会話】
I will do my best on the test.
 テストで全力を尽くします。

She did her best to help her friend.
 彼女は友達を助けるために全力を尽くしました。

【ビジネス英語】
Our team will do our best to complete the project by the deadline, despite the challenges.
 私たちのチームは困難にもかかわらず、締め切りまでにプロジェクトを完了させるために全力を尽くします。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会議やビジネスの場面で、努力や意欲を示す表現として頻出します。Part3の会話問題でよく見かけます。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He promised to do his best to finish the work on time.
  2. He promised to do his best to finish the work in yesterday.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「時間通りに仕事を終えるために全力を尽くす」と自然な文ですが、2は“in yesterday”が不自然な表現です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
思い出したら定着へ👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\英語力を育てるコツ/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 try との違いは?

  • do one’s best:自分の力を出し切る、精一杯努力するという強い意志を感じさせます。
  • try:努力する気持ちは含みますが、必ずしも全力や最善を尽くすニュアンスではありません。

do one’s bestは「できる限りの力を出す」ことを強調しますが、tryは単に「やってみる」「努力する」という意味で、必ずしも全力を尽くすとは限りません。