【dishonor】の意味・使い方・例文 ― disgraceとの違い【TOEIC英単語】
🔰 dishonorの発音と意味
[名詞] 不名誉(不可算)
[動詞] 名誉を傷つける
名誉や評判を傷つけることや、そのような状態を表します。社会的な評価が下がる、恥となるような状況で使われます。動詞としては、誰かの名誉を損なうという意味になります。
この単語はラテン語の “honor”(名誉)に否定の接頭辞 “dis-” が付いた形から派生しています。“dis-” は「否定」や「反対」の意味を持ち、“honor” は「名誉」を意味します。したがって、“dishonor” は「名誉がない」「名誉を損なう」という意味になります。
✏️ dishonorの例文
【日常英会話】
He brought dishonor to his family.
彼は家族に不名誉をもたらしました。
Cheating is a dishonor to the sport.
不正行為はそのスポーツにとって不名誉なことです。
【ビジネス英語】
The company faced dishonor after the scandal was revealed to the public by the media.
その会社はスキャンダルがメディアによって公表された後、不名誉な状況に直面しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネス関連の記事で、不祥事や評判に関する文脈で出題されることがあります。やや難易度の高い語彙ですが、社会的評価や信頼に関する話題で見かけます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He was fired because his actions brought dishonor to the company.
- He was fired because his actions brought honor to the company.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は「不名誉をもたらした」ため解雇されたという意味で文脈に合っています。2は「名誉をもたらした」なので意味が逆になり不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
できるを増やそう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 disgrace との違いは?
- dishonor:社会的評価や名誉が損なわれる、恥ずかしい状況を強く表します。
- disgrace:恥や不名誉の感情がより個人的で強く、社会的な評価の失墜を強調します。
どちらも恥や不名誉を表しますが、dishonorは社会的な評価や名誉の失墜に焦点があり、disgraceは個人や集団が感じる強い恥や屈辱に重点があります。
🧩 あわせて覚えたい
- shame(恥)
- humiliation(屈辱)
📖 できればこれも
- reputation(評判)
- integrity(誠実)