【disdainfully】の意味・使い方・例文 ― contemptuouslyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 disdainfullyの発音と意味
[副詞] 軽蔑して
相手や物事を見下したり、価値がないと感じている態度や気持ちを表すときに使われます。冷たく、見下すような態度で何かを言ったり行動したりする様子を表現します。
この単語はラテン語の “dis”(否定)と “dignari”(値する)から派生した “disdain”(軽蔑)に、副詞を作る接尾辞 “-fully” が付いた形です。語源的には「値しないとみなす気持ちをもって」という意味合いがあります。
✏️ disdainfullyの例文
【日常英会話】
She looked at the messy room disdainfully.
彼女は散らかった部屋を軽蔑するように見ました。
He spoke disdainfully about the idea.
彼はその考えについて軽蔑的に話しました。
【ビジネス英語】
During the meeting, the manager disdainfully dismissed the proposal without considering its merits.
会議中、マネージャーはその提案の利点を考慮せずに軽蔑的に却下しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や会話文で、登場人物の態度や感情を表す副詞として出題されることがあります。感情や態度のニュアンスを問う設問で見かけることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She disdainfully ignored his suggestion during the discussion.
- She disdainfully completed the project ahead of schedule.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は軽蔑的な態度で無視するという意味で正しい使い方です。2は「軽蔑的にプロジェクトを予定より早く終えた」となり、文脈的に不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
知識を定着させよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 contemptuously との違いは?
- disdainfully:相手を見下し、価値がないと感じている冷たい印象を与えます。
- contemptuously:強い侮蔑や敵意を含み、相手を完全に見下すニュアンスがより強いです。
どちらも見下す気持ちを表しますが、disdainfullyは冷たく距離を置く印象があり、contemptuouslyはより強い侮蔑や敵意を感じさせます。
🧩 あわせて覚えたい
- scornfully(嘲るように)
- arrogantly(傲慢に)
📖 できればこれも
- sarcastically(皮肉を込めて)
- resentfully(憤慨して)