【discourtesy】の意味・使い方・例文 ― rudenessとの違い【TOEIC英単語】


🔰 discourtesyの発音と意味

[名詞] 無礼(不可算)

他人に対して礼儀を欠いた言動や態度を指し、社会的な場面での失礼や無作法を表します。相手に不快感を与える行為や言葉遣いなどが含まれます。

この単語はラテン語の “discourtosus”(無礼な)に由来し、英語の “courtesy”(礼儀)に否定の接頭辞 “dis-” が付いてできています。語幹は “courtesy” で、接頭辞 “dis-” が否定の意味を加えています。


✏️ discourtesyの例文

【日常英会話】
His discourtesy made everyone uncomfortable.
 彼の無礼な態度はみんなを不快にさせました。

She apologized for her discourtesy during the meeting.
 彼女は会議中の無礼を謝罪しました。

【ビジネス英語】
Repeated discourtesy toward clients can seriously damage a company’s reputation and lead to loss of business opportunities.
 顧客に対する度重なる無礼は、企業の評判を著しく損ない、ビジネスチャンスの喪失につながることがあります。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やビジネスメールのやりとりで、礼儀や態度に関する文脈で出題されることがあります。やや難易度が高い語です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. His discourtesy surprised the guests at the dinner.
  2. His discourtesy finished the project ahead of schedule.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は無礼な態度がゲストを驚かせたという意味で正しいです。2はdiscourtesyの意味と文脈が合わず不適切です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
冴えたうちに進もう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\毎日ちょっとずつ進もう/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 rudeness との違いは?

  • discourtesy:礼儀を欠いたり、相手に不快感を与える否定的な印象を持ちます。
  • rudeness:相手を傷つけたり、失礼な態度を強調する直接的な印象があります。

discourtesyは形式的・社会的な場面での無礼や礼儀の欠如を指し、rudenessはより直接的で攻撃的な失礼さを表します。discourtesyの方がやや控えめな表現です。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも