【deposition】の意味・使い方・例文 ― testimonyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 depositionの発音と意味
[名詞] 宣誓証言(可算)
[名詞] 沈殿・堆積(不可算)
[名詞] 免職・退位(不可算)
裁判などの場で証人が宣誓のもとに行う証言や、物質が沈殿・堆積すること、または地位から退かされることを表します。文脈によって法的な証言や科学的な堆積など、異なる意味で使われます。
この単語はラテン語の“deponere”(置く、下に置く)に由来し、接頭辞“de-”(下に)と“positio”(置くこと)から構成されています。英語では中世フランス語を経て“deposition”となり、法的・科学的な意味で使われるようになりました。
✏️ depositionの例文
【日常英会話】
The lawyer asked for the witness’s deposition.
弁護士は証人の宣誓証言を求めました。
There was a deposition of sand on the riverbank.
川岸に砂の堆積がありました。
【ビジネス英語】
During the legal process, the deposition provided crucial evidence that influenced the outcome of the case.
法的手続きの中で、その宣誓証言が事件の結果に影響を与える重要な証拠となりました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や法務関連のパッセージで見かけることが多い語です。証言や堆積など複数の意味があるため、文脈判断が重要です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The scientist gave a deposition about the new medicine.
- The witness gave a deposition before the trial.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は科学者が新薬について証言する文ですが、法的な宣誓証言という意味では不自然です。2は裁判前に証人が宣誓証言をする正しい使い方です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解したら一歩前へ👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 testimony との違いは?
- deposition:公的で厳粛な場面や科学的な現象に使われる、やや硬い印象の語です。
- testimony:証言内容そのものや発言を指し、法廷以外でも使われることがあります。
depositionは法的な手続きでの宣誓証言や物質の堆積など幅広い意味を持ちますが、testimonyは主に証言内容そのものを指し、より一般的な場面でも使われます。
🧩 あわせて覚えたい
- affidavit(宣誓供述書)
- precipitation(降水)
📖 できればこれも
- indictment(起訴)
- sediment(堆積物)