【deceitfully】の意味・使い方・例文 ― dishonestlyとの違い【TOEIC英単語】


🔰 deceitfullyの発音と意味

[副詞] 欺いて
[副詞] 不正に

人をだますようなやり方で物事を行う様子を表します。相手を欺く意図がある場合に使われ、誠実さや正直さが欠けていることを強調します。

この単語はラテン語の “decipere”(だます)が語源で、英語の “deceit”(詐欺、欺き)に由来します。“deceitful”(欺くような)に副詞の接尾辞 “-ly” が付いてできています。


✏️ deceitfullyの例文

【日常英会話】
He acted deceitfully to win the game.
 彼は試合に勝つためにずるい手を使いました。

She spoke deceitfully about her plans.
 彼女は自分の計画について嘘をついて話しました。

【ビジネス英語】
The manager deceitfully altered the financial reports to hide the company’s losses from the board.
 そのマネージャーは会社の損失を取締役会から隠すために財務報告書を不正に改ざんしました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

ビジネス文書やメール、交渉の場面で不正行為やごまかしを表現する際に出題されることがあります。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The employee acted deceitfully to get a promotion.
  2. The employee acted carefully to get a promotion.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は「昇進のためにだまして行動した」という意味で、deceitfullyの本来の意味に合っています。2は「注意深く行動した」となり、意味が異なります。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\今日の理解を次へ/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 dishonestly との違いは?

  • deceitfully:相手をだます意図が強く、悪意や不正を含んだ印象があります。
  • dishonestly:正直さがなく、ごまかしや嘘をつく行為全般に使われますが、必ずしも計画的なだましを強調しません。

deceitfullyは計画的に人をだますニュアンスが強く、dishonestlyは広く不正直な行為全般に使われます。どちらも否定的ですが、deceitfullyの方が意図的なだましを強調します。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも