【daycare】の意味・使い方・例文 ― nurseryとの違い【TOEIC英単語】


🔰 daycareの発音と意味

[名詞] 保育施設(可算)
[名詞] 保育サービス(不可算)

子どもを日中に預かって世話をする施設やサービスのことを指します。共働きの家庭や保護者が仕事などで子どもを預ける必要がある場合によく使われます。

「daycare」は「day(日)」と「care(世話)」が組み合わさった合成語です。20世紀初頭のアメリカ英語で使われ始め、日中に子どもを預かるサービスや施設を表す言葉として定着しました。


✏️ daycareの例文

【日常英会話】
My son goes to daycare every weekday.
 私の息子は毎週平日デイケアに通っています。

I picked up my daughter from daycare.
 私は娘をデイケアに迎えに行きました。

【ビジネス英語】
Many working parents rely on daycare centers to look after their children during office hours.
 多くの働く親は、勤務時間中に子どもを預けるためにデイケアセンターを利用しています。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やEメール文中で、子育てや福利厚生に関する話題として登場することが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She drops her son off at daycare before going to work every morning.
  2. She drops her son off at daycare before going to the gym every night.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:daycareは主に日中に子どもを預ける施設なので、朝仕事前に預ける文が正解です。夜にジムへ行く前に預けるのは文脈的に不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学び癖をつけよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\効率化された学習法/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 nursery との違いは?

  • daycare:日中に子どもを預かる施設やサービスを指し、働く親が利用するイメージが強いです。
  • nursery:乳幼児を預かる施設を指しますが、教育的な要素や年齢層がより限定される場合があります。

「daycare」は働く親が利用する日中の預かりサービス全般を指すのに対し、「nursery」は特に乳幼児向けの施設や、教育的な側面が強い場合に使われることが多いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも