【daffodil】の意味・使い方・例文 ― tulipとの違い【TOEIC英単語】
🔰 daffodilの発音と意味
[名詞] スイセン(可算)
春に黄色や白の花を咲かせる球根植物で、観賞用として庭や公園などでよく見かけます。明るい色合いが特徴で、春の訪れを象徴する花として親しまれています。
「daffodil」は中世英語の“affodille”から派生し、さらにラテン語の“asphodelus”(アスフォデル)に由来します。語頭の“d”は後から加えられたもので、語幹は“affodille”です。
✏️ daffodilの例文
【日常英会話】
The daffodils are blooming in the garden.
庭でスイセンが咲いています。
She picked a yellow daffodil for her mother.
彼女はお母さんのために黄色いスイセンを摘みました。
【ビジネス英語】
During the spring festival, the city park is decorated with thousands of daffodils to welcome visitors.
春祭りの間、市の公園は何千本ものスイセンで飾られ、訪れる人々を迎えます。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や説明文で、花や植物に関する話題で登場することがあります。日常会話やビジネス文書では頻度は高くありません。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- Daffodils usually bloom in early spring.
- Daffodils are a kind of tropical fruit.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1はスイセンが春に咲く花である正しい内容です。2はスイセンを果物と誤って説明しているため不正解です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次の理解へつなげよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 tulip との違いは?
- daffodil:春らしく明るい印象で、親しみやすい雰囲気があります。
- tulip:上品でシンプルな美しさを持ち、色や形が多様な印象です。
daffodilは春の訪れや明るさを連想させる花で、親しみやすい印象です。tulipは色や形のバリエーションが豊富で、より洗練されたイメージがあります。