【cynically】の意味・使い方・例文 ― sarcasticallyとの違い【TOEIC英単語】
🔰 cynicallyの発音と意味
[副詞] 皮肉を込めて
物事や人の動機を疑い、善意や誠実さを信じずに、冷笑的または皮肉な態度で何かを言ったり行動したりする様子を表します。
この単語はギリシャ語の『kynikos(犬のような)』に由来し、英語の形容詞『cynical』に副詞の接尾辞『-ly』が付いてできています。元々は犬のように無遠慮で疑い深い態度を指していました。
✏️ cynicallyの例文
【日常英会話】
He cynically laughed at my idea.
彼は私の考えを皮肉っぽく笑いました。
She cynically commented on the new policy.
彼女は新しい方針について皮肉を込めてコメントしました。
【ビジネス英語】
During the meeting, he cynically questioned the company’s motives for the sudden policy change, making others uncomfortable.
会議中、彼は会社の突然の方針変更の動機について皮肉を込めて問いかけ、他の人たちを居心地悪くさせました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や意見表明の場面で、登場人物の態度や発言のトーンを問う設問で出題されることがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He cynically praised his boss for the promotion.
- She cynically doubted the honesty of the report.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は皮肉を込めて褒めるという意味で文脈的に不自然です。2は報告書の誠実さを疑うという意味でcynicallyの本来の使い方に合っています。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
次の一歩を踏み出そう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 sarcastically との違いは?
- cynically:人や物事の善意や誠実さを信じず、冷めた目線や皮肉を込めて表現するニュアンスがあります。
- sarcastically:相手や状況をからかうように、意地悪く冗談めかして言うニュアンスがあります。
cynicallyは根本的に信じていない、冷笑的な態度を示すのに対し、sarcasticallyは相手をからかったり、意地悪な冗談を言う際に使われます。どちらも否定的ですが、cynicallyの方がより根深い疑いを含みます。
🧩 あわせて覚えたい
- skeptically(懐疑的に)
- mockingly(嘲るように)
📖 できればこれも
- critically(批判的に)
- harshly(厳しく)