【croquette】の意味・使い方・例文 ― cutletとの違い【TOEIC英単語】
🔰 croquetteの発音と意味
[名詞] コロッケ(可算)
パン粉をまぶして揚げた料理で、主にマッシュポテトやひき肉などを中身にしたものを指します。日本でもおなじみの洋食の一つです。
この単語はフランス語の“croquette”に由来し、フランス語の“croquer”(カリカリと噛む)が語源です。英語でもそのまま借用されており、特に構成要素としては接頭辞や接尾辞はありません。
✏️ croquetteの例文
【日常英会話】
I ate a croquette for lunch.
私は昼ごはんにコロッケを食べました。
She likes potato croquettes.
彼女はポテトコロッケが好きです。
【ビジネス英語】
The restaurant is famous for its homemade croquettes, which are crispy on the outside and soft inside.
そのレストランは自家製コロッケで有名で、外はカリカリ、中は柔らかいです。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文やレストランのメニュー紹介などで登場することがありますが、頻度は高くありません。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He ordered a croquette to drink with his coffee.
- She bought a croquette at the bakery for her snack.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1はコロッケは飲み物ではないため不適切です。2はコロッケをおやつとして買う文脈で正しいです。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解の熱を保とう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 cutlet との違いは?
- croquette:洋食や軽食として親しみやすい印象です。
- cutlet:肉や魚などをそのまま揚げた料理を指し、よりメインディッシュの印象が強いです。
croquetteは中身をマッシュして成形し揚げた料理で、cutletは肉や魚をそのまま揚げた料理を指します。croquetteは軽食や副菜、cutletは主菜として使われることが多いです。