【contract】の意味・使い方・例文 ― agreementとの違い【TOEIC英単語】


🔰 contractの発音と意味

[名詞] 契約、契約書(可算)

contract は、ビジネスや法的な場面で使われる「契約」や「契約書」を指すフォーマルな単語です。
書面で交わされる正式な合意を意味します。

語源はラテン語の「contractus(引き締める、結ぶ)」に由来し、「人と人との間でしっかり結ばれる約束」というニュアンスがあります。

他の品詞:

  • contract:契約する(動詞)
  • contractual:契約上の(形容詞)

✏️ contractの例文

【日常会話】
We signed a contract for the new apartment.
 新しいアパートの契約を結びました。

【ビジネス英語】
The company will review the contract before approval.
 会社は承認前に契約書を確認します。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part 7(長文読解・ビジネス文書)

TOEICでは契約書やビジネス文書、メールなどで頻繁に登場します。特にPart 7の長文問題で「契約内容」や「契約更新」などの文脈でよく出題されます。


❓ クイズに挑戦!

正しい使い方はどっち?

  1. We need to sign the contract before starting the project.
  2. We need to sign the contract before started the project.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:正しくは「before + 動詞のing形」や「before + 動詞の原形」ではなく、「before + 動名詞」や「before + 名詞」または「before + 主語+動詞」の形が自然です。2は時制が不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
頭が冴えてるうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\やる気を形に変えよう/
(おすすめ情報予定)

🤔 agreement との違いは?

  • contract:法的拘束力のある正式な契約や契約書を指す
  • agreement:合意全般を指し、必ずしも書面や法的拘束力があるとは限らない

contractは「書面で交わす正式な契約」、agreementは「口頭や書面を問わず合意全般」を指す点が異なります。


🧩 あわせて覚えたい

  • deal:取引、商談
  • clause:(契約書などの)条項

📖 できればこれも