【condescendingly】の意味・使い方・例文 ― patronizinglyとの違い【TOEIC英単語】


🔰 condescendinglyの発音と意味

[副詞] 見下した態度で

相手を自分より下に見ているような態度や話し方をするときに使われる表現です。相手に対して優越感を持って接する様子を表します。

この単語はラテン語の“condescendere”(下に降りる)が語源で、英語の“condescend”(見下す)に副詞の接尾辞“-ly”が付いてできています。


✏️ condescendinglyの例文

【日常英会話】
He spoke to me condescendingly.
 彼は私に対して見下したように話しました。

She smiled condescendingly at the students.
 彼女は生徒たちに見下したように微笑みました。

【ビジネス英語】
During the meeting, the manager answered the junior staff’s questions condescendingly, which made them uncomfortable.
 会議中、マネージャーは部下の質問に見下した態度で答えたため、彼らは居心地が悪くなりました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やメール文で、上司や同僚の態度を描写する際に見かけることがあります。感情や人間関係を問う設問で出題されやすいです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He thanked her condescendingly for her help.
  2. She spoke condescendingly to her coworkers, making them feel uncomfortable.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は見下した態度で話すという意味で正しい使い方です。1は感謝の気持ちを見下した態度で伝えるのは不自然で、通常この単語は話し方や態度に使います。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\効率化された学習法/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 patronizingly との違いは?

  • condescendingly:相手を下に見ているような、嫌味や侮蔑を含んだ態度を表します。
  • patronizingly:上から目線で親切にするような、恩着せがましい印象を与える態度を表します。

どちらも相手を下に見る態度ですが、condescendinglyは単に見下すニュアンスが強く、patronizinglyは親切そうに振る舞いながらも上から目線という違いがあります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも