【come into force】の意味・使い方・例文 ― take effectとの違い【TOEIC英単語】
🔰 come into forceの発音と意味
[熟語] 法律や規則などが施行される
法律や規則などが正式に効力を持ち始めることを表す表現です。主に法的な文脈で使われ、ある決まりが実際に適用されるタイミングを示します。
この表現は、動詞come(到来する)と前置詞into(〜の中へ)、名詞force(効力、力)から成り立っています。forceはラテン語のfortis(強い)に由来し、全体で「効力の中に入る」、すなわち効力を持ち始めるという意味になります。
✏️ come into forceの例文
【日常英会話】
The new law will come into force next month.
新しい法律は来月施行されます。
The rule came into force yesterday.
その規則は昨日から効力を持ちました。
【ビジネス英語】
The revised regulations will come into force on January 1, affecting all international transactions.
改正された規則は1月1日に施行され、すべての国際取引に影響を与えます。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文や法的な説明文で頻出します。施行日や規則の効力開始を問う設問でよく見かけます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The new manager will come into force next week.
- The new policy will come into force next week.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:1は人に対して使われており不自然です。2は規則や方針に対して使われており正しいです。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
知識を定着させよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 take effect との違いは?
- come into force:法律や規則が公式に効力を持ち始める厳格な印象です。
- take effect:効力が発生することをやや広く表し、日常的な文脈でも使われやすいです。
come into forceは法律や規則が正式に施行される場面で使われ、よりフォーマルで限定的です。take effectは効力が発生すること全般に使え、日常的な状況にも適用できます。
🧩 あわせて覚えたい
📖 できればこれも
- enforce(施行する)
- regulation(規則)