【come down with】の意味・使い方・例文 ― catchとの違い【TOEIC英単語】


🔰 come down withの発音と意味

[句動詞] 病気にかかる

体調を崩して病気になることを表す表現です。特に風邪やインフルエンザなど、比較的軽い病気に使われることが多いです。

come down withは、come(来る)とdown(下へ)とwith(〜とともに)が組み合わさった句動詞です。19世紀ごろから「病気にかかる」という意味で使われ始めました。


✏️ come down withの例文

【日常英会話】
I think I’m coming down with a cold.
 風邪をひきそうです。

She came down with the flu last week.
 彼女は先週インフルエンザにかかりました。

【ビジネス英語】
Due to the sudden change in weather, several employees have come down with a fever and are absent today.
 天候の急変により、数名の社員が熱を出して本日欠勤しています。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

Part3の日常会話や健康に関する話題でよく登場します。体調不良をやんわり伝える表現として頻出です。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He came down with a bad cold after the trip.
  2. He came down a bad cold after the trip.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は正しい句動詞の形で「病気にかかる」という意味になります。2はwithが抜けており、意味が通じません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
思考が冴えてるときに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\スマホで効率学習/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 catch との違いは?

  • come down with:体調を崩したことをやんわりと伝える柔らかい表現です。
  • catch:catchは病気にかかることを直接的に表現し、やや事実を強調する印象があります。

come down withは体調不良をやんわり伝えるときに使われ、catchは病気にかかった事実をはっきり述べたいときに使われます。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも