【child-rearing】の意味・使い方・例文 ― parentingとの違い【TOEIC英単語】
🔰 child-rearingの発音と意味
[名詞] 子育て(不可算)
子どもを育てる過程や行為全体を指します。家庭や社会で子どもをしつけたり、教育したりすることを表す言葉です。
この語は「child(子ども)」と「rearing(育てること)」を組み合わせた複合語です。rearingは古英語のrǣran(持ち上げる、育てる)に由来し、子どもを育てる行為を強調しています。
✏️ child-rearingの例文
【日常英会話】
Child-rearing can be both challenging and rewarding.
子育ては大変でもあり、やりがいもあります。
Many parents share tips about child-rearing online.
多くの親がインターネットで子育てのコツを共有しています。
【ビジネス英語】
Effective child-rearing requires patience, consistency, and a supportive environment for the child’s development.
効果的な子育てには、忍耐力、一貫性、そして子どもの成長を支える環境が必要です。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解や記事、エッセイなどで家庭や教育に関する話題として出題されることがあります。日常的な単語ですが、ややフォーマルな文脈で使われやすいです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- Many parents find child-rearing both rewarding and challenging.
- Many parents find child-rearing both expensive and delicious.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:child-rearingは子育てを意味しますので、rewardingやchallengingは適切ですが、deliciousは文脈的に不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
復習で自信を固めよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 parenting との違いは?
- child-rearing:子どもを育てる行為や過程全体を客観的に表します。
- parenting:親としての役割や姿勢、子育ての方法論に焦点を当てるニュアンスがあります。
child-rearingは子どもを育てる行為そのものを指し、やや客観的・一般的な表現です。一方、parentingは親の立場や子育ての方法・姿勢に重点があり、より主観的なニュアンスがあります。
🧩 あわせて覚えたい
- upbringing(養育)
- education(教育)
📖 できればこれも
- discipline(しつけ)
- guidance(指導)