【charm point】の意味・使い方・例文 ― featureとの違い【TOEIC英単語】
🔰 charm pointの発音と意味
[名詞] 魅力的な特徴(可算)
人の外見や性格などで、特に魅力的だと感じられる部分や特徴を指します。日本語の「チャームポイント」と同じ意味で使われることが多いですが、英語圏ではあまり一般的な表現ではありません。
この表現は日本で作られた和製英語で、英語の“charm”(魅力)と“point”(点、特徴)を組み合わせたものです。英語圏では“attractive feature”や“best feature”などがより自然に使われます。
✏️ charm pointの例文
【日常英会話】
My dimples are my charm point.
私のえくぼが私のチャームポイントです。
Her smile is her charm point.
彼女の笑顔が彼女のチャームポイントです。
【ビジネス英語】
During the interview, he mentioned that his charm point is his ability to stay calm under pressure.
面接中、彼は自分のチャームポイントはプレッシャーの中でも冷静でいられることだと述べました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part1(写真描写問題)
写真描写や人物紹介の場面で出題されることがありますが、英語圏ではあまり一般的な表現ではないため、他の表現と合わせて覚えておくと良いでしょう。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- She said her charm point is her long eyelashes.
- She said her charm point is her long eyelashes on.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は正しい語順で意味も自然です。2はonが不要で文法的に不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
この流れを止めないで👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 feature との違いは?
- charm point:親しみやすく、自分や他人の魅力的な部分を強調するニュアンスがあります。
- feature:特徴や性質を客観的に述べるニュアンスが強く、必ずしも魅力的である必要はありません。
charm pointは魅力的な部分を強調したいときに使いますが、featureは単に特徴や部分を説明するときに使います。