【candid】の意味・使い方・例文 ― frankとの違い【TOEIC英単語】


🔰 candidの発音と意味

[形容詞] 率直な
[形容詞] 偽りのない

自分の考えや気持ちを隠さず、正直に伝える様子を表します。相手に遠慮せず、ありのままを率直に話すときに使われます。

ラテン語の“candidus”(白い、純粋な)に由来し、英語では18世紀ごろから「率直な」「偽りのない」という意味で使われるようになりました。語幹は“cand-”(輝く、白い)で、接尾辞“-id”がついて形容詞になっています。


✏️ candidの例文

【日常英会話】
She gave a candid answer to the question.
 彼女はその質問に率直に答えました。

Please be candid with me about your opinion.
 あなたの意見を率直に教えてください。

【ビジネス英語】
During the meeting, he offered a candid assessment of the project’s weaknesses and suggested possible improvements.
 会議中、彼はプロジェクトの弱点について率直な評価を述べ、改善案を提案しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解やビジネスメールで、意見や評価を率直に述べる場面で出題されることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She was candid about her mistakes during the interview.
  2. She was candid about her mistakes during the vacation.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は面接で自分のミスについて率直に話すという文脈で正しいです。2は休暇中にミスについて率直に話すという文脈が不自然です。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚が鋭いうちに👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\覚えやすい工夫満載/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 frank との違いは?

  • candid:遠慮せずに正直に話す印象が強いです。
  • frank:率直さはあるものの、やや控えめで柔らかい印象があります。

candidは相手に配慮せず、はっきりと正直に伝える場面で使われますが、frankは率直さの中にもやや控えめな印象があり、柔らかい表現になることが多いです。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも

  • blunt(ぶっきらぼうな)
  • open(開けた)